ГУСТАВ
МАННЕРГЕЙМ
И БЕЛАЯ
ЭМИГРАЦИЯ Л.В.
ВЛАСОВ, М.А.
ВЛАСОВА ИСТОРИЯ
В ПИСЬМАХ Почти
треть жизни
Густава
Маннергейма
связана с
Россией.
Вернувшись
в конце 1917 года
в Финляндию,
он не забыл
свое
прошлое. Его
переписка,
встречи с
русскими
продолжались
до начала 1950
года. Как ему,
иностранцу,
удалось
великолепно
освоить
русский
язык, его
нюансы,
сложнейшую
пунктуацию? Николай
Менгден, сын
графа Д. Г.
Менгдена, вспоминал:
«Как-то в
разговоре с
отцом
Густав Карлович
сказал, что в
Финляндии
ему часто приходится
отвечать на
письма русских
людей и
спасает его
хорошее
знание
русского
языка. Этим в
какой-то
мере я несказанно
обязан
Сухину и
Просторову,
заложившим
в меня
основы
трудной
речи и,
конечно,
умному,
внимательному
и
тактичному
Александру
Дмитриевичу
Мохначеву
учителю русского
языка в
Николаевском.
Он не только
усовершенствовал
мою
первоначальную
речевую и
письменную
русскую
грамотность,
но и развил
слухоречевую
память,
приучил к
постоянному
самоконтролю». Русская
переписка
Маннергейма
раскрывает
многие
стороны его
личности.
Трудно не
согласиться
с одним из
членов Союзной
контрольной
комиссии в
Финляндии, писавшим
в 1945 году:
«Немногие из
советских
граждан
нынешнего
поколения в
состоянии в
повседневной
жизни
пользоваться
таким красивым
и богатым
русским
языком, как
Маннергейм». Разум
и чувства Отвечая
на то или
иное важное
для него
письмо,
Маннергейм
всегда
продумывал
форму обращения
к адресату.
Это могли
быть
обычные фразы
вежливости
типа
«глубокоуважаемый»,
«милостивый
государь».
Чтобы
смягчить
обращение,
он иногда
использовал
комбинацию
слов:
«глубокоуважаемый
и дорогой»,
«дорогой
друг». Для
родственников
и близких
просто «дорогой»,
«дорогая». Густав
Карлович
тщательно
подбирал
слова,
отбрасывал
многозначные,
заботился о
каждой
строчке
текста,
избегая
расплывчатости
высказывания. Для
Маннергейма
было важно
обращение
не только к
разуму
адресата, но
и к его
чувствам. Он
умело использовал
сочетания
слов с
переносным
значением, а
также метод,
который в
высшем обществе
Санкт-Петербурга
называли
«кормить из
своих рук», то
есть
«приглаживать»
информацию.
Так, в
августе 1942
года маршал
Маннергейм
на
поздравление
своего
первого
командира в
Николаевском
кавалерийском
училище
портупей-юнкера
Е.Р.
Лесевицкого
ответил следующее:
«Уважаемый
Евгений
Романович, по
Вашему
почерку
вижу, что
рука у Вас
твердая, и
надо
полагать,
что
здоровье
Ваше не пострадало
ото всех бед
». Если
возникали
какие-либо
языковые
трудности,
Маннергейм
откладывал
работу,
давая тексту
«вылежаться»,
чтобы потом
посмотреть
на него
свежим
взглядом. Он
никогда не
разбрасывался
мыслями, считая,
что ответ на
любое
письмо
должен быть значимым
и касаться
животрепещущих
вопросов. Из
письма
Маннергейма
бывшему
воспитаннику
лейб-гвардии
Уланского
полка Петру
Егорову,
которого он
определил в
духовой
оркестр:
«Очень
тронут тем,
что ты, Петя,
не забыл
своего
бывшего
командира. Я
хорошо помню
тебя, когда
ты стал
воспитанником
оркестра
полка и
прошел с ним
долгий
боевой путь
». Знающий
свое дело Среди
объемной
корреспонденции,
которую ежедневно
получал
Маннергейм,
попадались
письма
русских
эмигрантов
его
сослуживцев,
а также
незнакомых
людей,
стремившихся
привлечь к
себе
внимание. Многие
послания
трудно было
читать из-за
неразборчивого
почерка и
языковых
неточностей.
Адъютанты
Маннергейма
майор
Гронвелл и
капитан
Энкель
знали, что
такие
«иероглифы» он
разбирать
не станет, и
делали
перевод «с русского
на русский»
или на
шведский
язык. В свободную
минуту,
прочитав то
или иное письмо,
ответ на
которое был
важен,
Маннергейм поручал
одному из
адъютантов
грамотно подготовить
черновик и
обязательно
показать ему. Шведское
слово skolad
(«знающий
свое дело»)
Маннергейм
произносил
спокойно и
буднично, но
для
адъютанта
оно
означало
серьезную и
кропотливую
работу над
русским
текстом: от
маршала не
ускользала
ни одна
небрежность
в выборе
выражений.
Он требовал,
чтобы текст
был
логичным и
последовательным
и весь «облик»
письма, от
первой до
последней строчки,
был
подчинен
содержанию. Эпистолярные
сюрпризы Как
правило, в
конце
декабря на
рабочем столе
Маннергейма
в Миккели
появлялись
стопки
новогодних
поздравлений,
среди
которых
были и от
русских.
Инженер из Аргентины
Георгий
Иванович
Кисилевский
желал
успехов
маршалу «в
трудной
борьбе против
общего
врага». Не
забывал
барона и
родственник
его жены Д. И.
Звягинцев,
живущий в Лондоне.
Полковник
Сергей
Писаревский
не столько
поздравлял,
сколько
напоминал
фельдмаршалу,
где и когда
они
познакомились
в штабе
командующего
армией. Нередко
приходили
письма от
людей,
которых не
интересовало
настоящее,
мыслями они
оставались
в прошлом.
Многие их
послания, содержавшие
совершенно
необъяснимые
просьбы,
возмущали
Маннергейма.
Например, в
октябре 1940
года
полковник С.
С. Бутурлин,
живущий в
США,
попросил
фельдмаршала
«извлечь из
большевистского
плена графа
Павла
Михайловича
Граббе,
арестованного
НКВД в его
польском
имении». Или
некто Н. Н.
Иванов,
вдохновленный
немецкими
победными
сводками в 1941
году, просит
Маннергейма,
думая, что
тот уже в
Ленинграде,
разыскать
там его
сестру с
дочерью и
оказать им
продовольственную
и
медицинскую
помощь. В
августе 1941
года
Маннергейм
получает письмо
из Милана от
полковника
князя Александра
Николаевича
Эристова,
младшего
брата
соученика
Маннергейма
по
Николаевскому
кавалерийском
училищу
(ротмистра
лейб-гвардии
Уланского
полка в
Варшаве Г. Н.
Эристова).
Ректор
Миланского
университета
поручил
князю
создать
антибольшевистский
музей, для которого
нужны
фотографии
«зверств
большевиков
в Финляндии».
Фельдмаршал
сразу же передал
это письмо
адъютанту,
майору
Гренваллу, и
поручил
подготовить
и самому
подписать
ответ князю.
Спустя
несколько
дней полковник
А. Н. Эристов
прочел
следующие
строки: «Хочу
уведомить
Вас, что весь
материал,
имеющий отношение
к нашей
войне с
большевиками,
еще полностью
не разобран». В мае
и июле 1942 года
на имя
маршала
Маннергейма
приходят
два письма
из
немецкого
лагеря для
военнопленных
Лотцен.
Бывший
житель
Ленинграда
Андрей
Нарбут, в
конце 1941 года
перебежавший
к немцам,
соскучился
по своей
жене и
просил маршала
навестить
ее по
указанному
адресу. 4 июня
1943 года, в день
своего
76-летия,
Маннергейм
получает
письмо из
Вены от Николая
Гулькевича
но не с
поздравлением,
а с просьбой
«прислать
свой
портрет,
который будет
напоминать
мне о нашем
очень
долгом знакомстве
в бывшей
России
». Как
говорится,
без
комментариев... Старый
вояка Некоторые
письма
вызывали
удивление у
фельдмаршала,
например
присланное
из Марокко
78-летним
адмиралом
Александром
Ивановичем
Русиным. Это
был давний
«разовый»
знакомый
Маннергейма,
с которым он
встретился
в 1897 году в доме
графа А. С.
Апраксина.
Больше их
жизненные
пути не
пересекались,
хотя
Маннергейм
знал о
Русине из
рассказов
адмирала
Георга
Хеккерта. Свое
письмо
Александр
Иванович
начал с рассуждений
о
советско-финской
войне, которая
унесла
много
человеческих
жизней, любви
к
«финляндским
дачным
местам»,
ставших «родственными
для русских
и финнов».
Завершалось
все списком
финских
морских офицеров,
с которыми
он служил. Русин
сожалел, что
в западной
печати не
было
обращения
Маннергейма
к русским
эмигрантам
с призывом о
помощи
Финляндии
по «уничтожению
большевистской
диктатуры».
Адмирал
высказывал
предположение,
что в конце
апреля 1940 года
на побережье
Финского
залива
Сталин
начнет высаживать
красный
десант и
просил
фельдмаршала
обратиться
за помощью к
офицерам-эмигрантам
бывшего
императорского
Балтийского
флота. При
этом Русин
тонко
замечал: «Если
бы оказался
желательным
мой приезд
теперь же в
Финляндию, я
с радостью
это
исполнил бы, несмотря
на свой
возраст к 79
годам
». 29
апреля 1940 года
категоричным
«
я не считаю
возможным
воспользоваться
Вашим
предложением»
Маннергейм
отказал
Русину.
Правда, тут
же смягчил
свой ответ
фразой:
«Теперь же, после
заключения
мира, Вы,
несомненно,
согласитесь
со мной,
другое
решение не
изменило бы
исхода
войны». Судьба
адмирала: А. И.
Русин Интересна
биография
адмирала
Александра
Ивановича
Русина,
который
почти сорок
лет отдал
служению
российскому
военно-морскому
флоту. Он
командовал
кораблями и
отрядами
кораблей. С 1900
по 1904 год был
морским агентом
в Японии и в 1905
году членом
российской
делегации
на мирных
переговорах
в США. В 19081913 годах
начальник
Морской
академии и
директор
Морского
корпуса. Во
время
Первой
мировой
войны
адмирал А. И. Русин
занимал
посты
начальника
Морского Генерального
штаба и
начальника
Морского
штаба
Верховного
главнокомандующего.
С 1 июня 1917-го
военный и
морской
министр
России. Но А. Ф.
Керенский
увольняет в
отставку
56-летнего
адмирала. После
октябрьских
событий в
Петрограде
Русин с
семьей
уезжает во
Францию. В 1920
году он создает
в Париже
кают-компанию
русских морских
офицеров, а
через
девять лет
морское
бюро,
которое в 1938
году
превратилось
в Совет
старейшин
всезарубежного
объединения
русских
морских организаций.
В дни
эмиграции
адмирал А. И. Русин
вошел в круг
приближенных
великого князя
Кирилла
Владимировича
в Кобруге,
был членом
Союза
монархистов.
Французы с
уважением относились
к адмиралу, и
одна из
небольших улиц
в 18-м округе
Парижа
носила его
имя, но должность,
соответствующую
его званию,
он так и не
получил. До
января 1939 года
Русин был
скромным
делопроизводителем
в одном из
парижских
банков и
заслужил
небольшую пенсию.
Помощь
дочери,
которая
жила с мужем
в Марокко,
скрашивала
существование
стареющего русского
адмирала.
После
многократных
приглашений
дочери
Александр
Иванович с
женой
отправились
в
Касабланку.
Здесь некоторое
время Русин
был
советником
короля Марокко
по
военно-морским
делам,
работал над
воспоминаниями,
которые так
и не были
опубликованы.
Адмирал А. И.
Русин умер в 1956
году в возрасте
95 лет.
Похоронен
он на
русском
участке кладбища
Касабланки. Натиск
грузинского
министра В
начале
апреля 1943 года
в Хельсинки
из Берлина
приезжает
бывший министр
иностранных
дел
грузинского
меньшевистского
правительства
Е. Гегечкори.
«Весь в
антисоветских
хлопотах,
писал французский
журналист
Любимов. Это
типичный хлыщ,
пожилой
жуир,
которому
благосклонно
улыбались
на
Елисейских
Полях
«профессионалки
любви», не
дождется,
когда снова
пробьет его
час
Гегечкори
постоянно
спорил с
«гаулейтером
эмиграции»
Жеребковым,
что строить
новую
Россию, по
его мнению,
будет не
германский
солдат, а
эмигранты
». Маннергейм,
один раз
встретив
Гегечкори в
Париже,
сразу раскусил
этого
болтуна,
«как-то
связанного
со многими
разведками,
но ни с одной
из них окончательно
».
Маршал не
захотел
встречаться
с этим
человеком.
Дежурный
адъютант на
телефонный
звонок
настойчивого
грузина
ответил, что
Маннергейм
болен и,
принять его
не может.
Тогда Гегечкори
обращается
к маршалу с
письмом, в
котором
пишет:
«Германское
командование
разрешило
сортировку
и
формирование
национальных
кавказских
частей из
пленных, которые
могут
создать
значительную
боевую силу,
но под кого
эти части
надо поставить,
чтобы их
сознательно
вести в бой?
Мы думаем
попросить
Вас принять
наши взгляды
под Ваше
высокое
представительство
Своим
огромным
авторитетом
приблизить
нас к лицам
или к их
ближайшему
окружению,
от кого зависит
принятие
этого
решения». Маннергейм
обтекаемо
ответил
Гегечкори: «Понимаю
Вашу идею о
формировании
национальных
частей из
военнопленных
под своими знаменами,
если их и не
признают
теперь, то они,
во всяком
случае,
придут с
победой». О лицах,
которые
могут
принять
такое
решение, нет
ни слова. Мемуары Идея
написать
мемуары
возникла у
Густава Карловича
еще в 1946 году.
Повествование
он планировал
начать с
рассказа о
службе в
царской
армии. Затем
петербургский
период, Русско-японская
война и
азиатский
поход.
Трудности
возникли
при сборе
материалов
для главы «На
Восточном
фронте Первой
мировой
войны с
августа 1914 по
март 1917 года». Некоторые
материалы у
него были, в
частности
брошюра
полковника
Э. Г. фон Валя
«Действия 12-й
кавалерийской
дивизии в период
командования
ею свиты Его
Величества
генерал-майора
барона
Маннергейма».
Кроме того,
генерал-майор
А. Л. Носович
прислал маршалу
по его
просьбе
военные
воспоминания
рукопись на 143
страницах. Критически
изучив все, в
марте 1947 года
Маннергейм
решил
обратиться
с письмом к
бывшему
начальнику
штаба 12-й
кавалерийской
дивизии
подполковнику
М. М.
Георгиевичу:
«Я стал
собирать материалы
для
биографии.
Имеете ли Вы
какие-либо
записи или
эпизоды
боевой
деятельности
того
периода.
Быть может,
память Ваша
еще
настолько
светла, что
могли бы
описать какие-либо
отдельные
бои или
эпизоды.
Если бы взялись
за это, то
оказали бы
большую
услугу
». Георгиевич
откликнулся
на его
просьбу, и в апреле
1947 года выслал
рукопись
объемом 40 страниц.
14 июня маршал
Маннергейм
пишет
подполковнику:
«Я с
вниманием
прочитал
Ваш труд.
Большую
часть
описанного
помню лично...
Однако Вы
схватываете
оперативный
материал
несколько
шире, чем я
имел в виду.
Меня бы
интересовало
больше
более детальное
описание
операций и
жизни
дивизии... В
заключение
скажу, что
Ваш труд
может дать мне
некоторые
материалы.
Хочу
поблагодарить
Вас за время
потраченное,
проститься
с Вами».
Больше
маршал
писем
Георгиевичу
не писал. В
середине 1948
года в
швейцарском
санатории «Валь
Мон» в Монтрэ
Маннергейм
приступил к
работе над
воспоминаниями.
В знаменитых
мемуарах,
опубликованных
издательством
«Отава» в
Хельсинки в 1953
году, из
материалов
Э. Г. фон Валя,
А. Л. Носовича
и М. М.
Георгиевича
он
использовал
лишь 67
страниц в
первом томе... 27.11.2006. Источник:
Stop in Finland,№2 (57). |